2012. november 3., szombat

Egy indián Párizsban -> Dzsungelből dzsungelbe


Egy indián Párizsban
Eredeti cím:
Un indien dans la ville
(Francia vígjáték 1994)


Főszerepben:
Thierry Lhermitte

Történet:
Stephen, a zaklatott életű párizsi tőzsdeügynök meg volt győződve róla, hogy az életben nem érhetik már meglepetések. Egészen addig, amíg meg nem ismerte Mimi Sikut, aki a venezuelai esőerdőkben egy indián törzzsel él, és történetesen a fia... Steph újdonsült apaszerepében és tősgyökeres városlakóként rádiótelefonja és számítógépe nélkül valahogy túléli a venezuelai dzsungel(tor)túra óriáskígyós, mérges pókos viszontagságait, és Párizsba hozza Mimit, de a neheze csak ezután következik! Most az a kérdés, hogyan lehet szójababot eladni a tőzsdén állandóan zuhanó árak mellett és megmenekülni az orosz maffia markából úgy, hogy közben egy kiskorú indiánt pesztrálunk, aki, ha éppen kedve szottyan, az Eiffel-torony oldalán mászik felfelé, majd az akváriumunkból kihalászott méregdrága díszhalakat sütögeti parázs felett lakásunk teraszán.


Dzsungelből dzsungelbe
Eredeti cím:
Jungle 2 Jungle
(Amerikai vígjáték 1997)


Főszerepben:
Tim Allen

Történet:
Cromwell nem is sejti, hogy mi vár rá, amikor visszatér Afrikába, hogy volt feleségétől elkérje a válás kimondásához szükséges utolsó papírokat. A New York-i üzletembert ugyanis egy fiú várja a repülőtéren. Egy fiú, Martin fia, ám a férfinak fogalma sem volt létezéséről. Martin kénytelen hazavinni magával újdonsült fiát, Mimi-Siku-t, aki eddigi életében csak az afrikai dzsungelt látta, és bár New York is dzsungel a maga nemében, a fiút mégis rengeteg meglepetés várja új otthonában. Meg kell tanulnia városi fiú módjára viselkedni. Ez azonban korántsem olyan könnyű Afrika után.


Eltérések:
  • A helyszín kivételével szinte pontos mása az Amerikai verzió a Franciának.
  • Mimi-Siku-nek az USA verzióban az a feladata hogy hozzon lángot a Szabadság szobortól, míg a Franciában nem kap külön feladatot.

Saját vélemény:
A két film nagyon egyformára sikeredett. Még a főszereplő fiú nevét is megtartották Mimi-Siku-nek az Amerikai verzióban és harci festéssel az arcukon még megkülönböztetni is nehéz a két fiút egymástól.
Az én szívemhez mégis az eredeti Francia verzió áll közelebb, mert azt láttam előbb és Tim Allen szereplése ellenére is a Franciát tartottam meghatóbbnak.
Plusz a Francia verzió vége felé Dragon Ball-t néznek a gyerekek a TV-ben =)


Forrás: port.hu, wikipédia

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése